佛教關(guān)于智慧的名詞之一,梵語(yǔ)sarvajna的意譯。(1)就廣義言,指無(wú)所不知的佛智,與“一切種智”同。
⒈ 佛教關(guān)于智慧的名詞之一,梵語(yǔ)sarvajna的意譯。(1)就廣義言,指無(wú)所不知的佛智,與“一切種智”同。如,指真如。
引《四十二章經(jīng)》:“未有天地,逮於今日,十方所有,無(wú)有不見(jiàn),無(wú)有不知,無(wú)有不聞,得一切智,可謂明矣?!?br/>《法華經(jīng)·化城喻品》:“為佛一切智,當發(fā)大精進(jìn),汝證一切智,十力等佛法?!?br/>《大智度論》卷二七:“問(wèn)曰:一切眾生皆求智慧,云何獨佛一人得一切智?答曰:佛於一切眾生中第一故,獨得一切智?!?br/>(2)三智之一,相對于“一切種智”而言。一切智指對總相(即現象的共性,亦稱(chēng)空性、真如)的認識,是聲聞、緣覺(jué)修行所得的智。 《大智度論》卷二七:“一切智是聲聞辟支佛事,道智是諸菩薩事,一切種智是佛事。聲聞辟支佛但有總一切智,無(wú)有一切種智?!?br/>隋慧遠《大乘義章》卷十八:“知一切如名一切智?!?/span>