◎在天之靈zàitiānzhīlíng
[souls in paradise] 尊稱(chēng)逝世者的信念、英靈
⒈ 指人死后升入上界的靈魂。后亦以稱(chēng)死者及其不昧的精神。
引宋朱弁《曲洧舊聞》卷八:“瓘得罪宗廟,陛下雖欲用之,如其在天之靈何?”
《明史·高拱傳》:“將使獻皇在廟之靈何以為享?先帝在天之靈何以為心?而陛下歲時(shí)入廟,亦何以對越二圣?”
廖仲愷《對黃埔軍校第三期入伍生訓話(huà)》:“我希望各位同志繼承總理未竟之志,奮斗下去,以慰總理在天之靈?!?br/>沙汀《記賀龍》二七:“‘這應該感謝馬克思的在天之靈!’有誰(shuí)情不自禁地開(kāi)了句玩笑?!?/span>
對死者精神靈魂的尊稱(chēng)。
如:「以慰死者,在天之靈?!?/p>