⒈ 梵文音譯。意為諷誦,指在佛經(jīng)經(jīng)文后用作諷誦的偈語(yǔ),多為詩(shī)歌、韻文。
引《首楞嚴經(jīng)》卷五之一:“阿難及諸大眾,聞佛如來(lái)無(wú)上慈誨,祇夜加陀雜糅精瑩妙理清徹?!?br/>宋黃庭堅《元豐癸亥經(jīng)行石潭寺見(jiàn)舊和棲蟾詩(shī)甚可笑因削柎滅稿別和一章》:“空餘祇夜數行墨,不見(jiàn)伽梨一臂風(fēng)?!?br/>史容注:“《涅槃經(jīng)》云:‘因本經(jīng)以偈頌名祇夜?!g梵祇夜,此云重頌?!?br/>宋葉廷珪《海錄碎事·道釋》:“祇夜伽陀, 唐言諷誦?!?br/>清龔自珍《<妙法蓮華經(jīng)>四十二問(wèn)》:“第十八問(wèn):更有否?答:普門(mén)品偈‘偈答無(wú)盡意’五字,應入阿難語(yǔ);應是爾時(shí)佛以偈答‘無(wú)盡意曰……’十字,不應誤入祇夜?!?br/>清龔自珍《最錄七佛偈》:“復次,三藏十二部,各有體裁,伽陀祇夜,皆不單行,此伽陀也,前后無(wú)附麗牽連之文,不得單行,破之二?!?/span>